生活のヒントとコツを得るWEBマガジン

生活のヒントとコツを得るWEBマガジン│コツエル

ラムネはレモネード?お菓子のラムネを英語で言うとこうなる!

2018.6.11

子供の頃、誰しも食べた記憶があるお菓子のラムネ。もちろん、ジュースのラムネを模して作られたお菓子なのはご存知ですよね?

そのラムネはもともと英語の「レモネード」が訛ってできた名称です。しかし、お菓子のラムネはどう見てもレモネードではありません。

では、英語でラムネ菓子を表すには英語でなんて言えばいいのでしょう。お菓子のラムネについて調べてみました。

スポンサーリンク

こんな記事もよく読まれています

ガスコンロの掃除はやっぱり分解掃除が一番綺麗になる!

ガスコンロで色々な調理をしますよね。コンロで色々な物を調理していると、油やソーススープなどが飛び散っ...

No Image

ステーキのソースは【和風】が一番!その作り方を教えます

ステーキのソースにはいろいろな種類がありますが、やっぱりご飯と一緒に食べるなら「和風ソース」が一番で...

ガトーショコラは濃厚しっとりが定番!ガトーショコラについて

子供も大人もみんな大好きガトーショコラ!ガトーショコラとはフランス語で”チョコレートケーキ”の事を指...

カレーうどんの付け合わせに野菜をプラスして美味しさアップ

カレーうどんってそれだけでも美味しいのですが、せっかくなら付け合わせに野菜を合わせてみてはいかがでし...

気持ちをリラックスさせる効果的な方法を紹介!

緊張やストレスから今すぐ脱出したい!そんな時ありますよね? 何をすれば、その時の緊張が和らぐの...

料理のメニューの決め方は?献立に悩む主婦の方へのアドバイス

毎日の献立のメニューに頭を悩ませる主婦の方はとても多いと思います。 栄養のバランスを考え、家族...

箸のマナー、 箸を持つのはいただきますの後か先か

よくお箸を手に挟み、「いただきます」をしている光景を見かけますよね。 一見礼儀正しいようにみえ...

にんにくとオリーブオイルを使った料理!レシピもご紹介!

にんにくとオリーブオイルを使った料理と言えば何を思い浮かべますか? アヒージョやパスタ…思い浮...

栄養豊富な鯖缶の味噌煮、そのまま食べるだけじゃもったいない

味噌煮の鯖缶は長期保存ができて、ちょっと1品が足りない時などにも活躍する食材です。 常に数個は...

雨で洗車をする意味とメリットや運転を快適にするには

雨が降っていると洗車をするのも面倒になってしまいませんか? では、雨の日の洗車って意味があるの...

好きな人を聞かれた時の対処法!男性をキュンとさせる答え方

男性に好きな人はいるか聞かれた時、上手に対処をするにはどうしたら良いのでしょうか。好きな人を聞いてく...

ご飯の冷凍の期限や保存方法を知りたい!美味しく食べれる解凍のコツ!

ご飯を炊いたけど、余ってしまい冷凍することはありませんか? 冷凍する時に、ちょっとしたことに気...

片付け方法は?机を整理整頓するポイントとコツ・片付け方法

机の上が散らかっている、片付けたいと思っても良い片付け方法がわからないという人もいますよね。机の整理...

ハンバーグをジューシーにしちゃうゼラチンを使ったレシピ

ハンバーグは大人も子供の大好きな料理ですよね。 じゅわっと肉汁溢れるハンバーグはたまりません。...

No Image

ほうれん草の味噌汁を美味しく食べないならアク抜きは必要です

ほうれん草を味噌汁に入れる場合、アク抜きした方がいいのかどうか迷ってしまいますよね。 そもそも...

スポンサーリンク

英語教室でお菓子のラムネを出してみたら…。何ていうの?

ある英会話教室の先生が、久し振りに出会ったラムネ菓子をレッスン後の子供たちのおやつにしようと思い立ちました。

年少クラスで「Can I have a candy,please.」といって出てきたのがラムネ。

彼女たちにとってラムネはキャンディではないのです。

日本では定番の駄菓子であるラムネ菓子は、海外ではあまり知られていないのだとか。

ではあえてラムネを英語で伝えるには、なんと言えばいいのでしょう。

スシやテンプラのように「ramunegashi」?

それとも意味合いから「soda-candey」?

お菓子も国によって違いがあって、似たようなものでも、そのまま訳すことができない名称ってあるんですね。

ジュースやお菓子のラムネの語源は英語の「レモネード」

ラムネ菓子は、もともと炭酸飲料のラムネをイメージして作られたお菓子です。

では、飲むラムネの名前の由来は何なのでしょうか。

ラムネはもともと日本で作られたものではなく、その誕生はイギリス。明治時代になって日本に入ってきました。

「ラムネ」という名称は、もともと「レモネード(lemonade)」という名称だったのですが、正しく聞き取れなかった日本人が「ラムネ」と発音したのが始まりのようです。

ラムネはレモネード味だけでなく、イチゴやメロンなどレモン以外のフレーバーもありますが、イチゴでもメロンでもラムネはラムネ。

日本のラムネはレモネードとは異なる飲料になってしまっていますから、英語にするなら「Ramune soda」など「soda」を付けた方が、炭酸飲料であるとイメージしやすいと思いますよ。

一方、ラムネ菓子が発売されたのは戦後になってからです。

英語圏のラムネらしきお菓子を買ってみた。その味は?

英語圏でラムネ菓子に似たものを買ってみたという話に出会いました。

その名称はというと…。

「sherbert(シャーベット)」

日本人としては、シャーベットと言われたらかき氷的なものしか思い浮かべませんね。

そして、この綴り、アメリカやイギリスとオーストラリアでは、ちょっと表記が違います。

Sherbetはアメリカ・イギリス表記、Sherbertはオーストラリア表記ということになります。

このシャーベット、白・緑・黄色の3種類あったようで、それぞれにの味の感想もあったので紹介しましょう。

  • 白色
    酸っぱさだけが後味に残る謎の味。考えても何の味かはわからなかったようですが、とにかく「後味が悪かった!」とのこと。
  • 緑色
    多分…メロン。メロンっぽい風味があるにはあるものの、言ってみれば「腐ったメロン」。一口だけでギブアップの味でした。
  • 黄色
    一番おいしい!と感じたものの、白と緑を食べたあとだったので、本当に美味しかったのかどうかは謎のまま。
  • オレンジ
    確かにオレンジ色。ならばオレンジの味のはず!と思ったら、思い出されるのは子供用の風邪薬の味でした。

お菓子でも形を真似たラムネの瓶には「コットビン」という名前がある

ラムネといえば、曲線とくぼみが特徴的な瓶。

あの見た目にも涼し気なラムネ瓶は、イギリスで誕生したもの。開発した人の名前から「コッドビン」という呼び名があるようです。

日本人が初めてコッドビンを目にするのは、浦賀にペリーが訪れたときだと言います。

レモネードの入った美しい瓶を見た日本人は、どう感じたのか気になりますね。

その後、日本人にも愛されたラムネはお菓子まで作られました。

ラムネ菓子を英語で言うと「soda‐candy」で良いのでは?という話をご紹介しましたが、食感などを説明すると次のような表記も考えられます。

「porous and chalky soft candy」とも説明できそうです。

「porous」は「多孔質の」。「chalky」は「もろく粉っぽい」という意味合いで「黒板に書くチョークと同じです」。

「soft candy」は、読んで字のごとく、「柔らかい噛んで楽しむキャンディ」ということですね。

お菓子のラムネはどんな材料で作られているの?

ラムネ菓子は、ほとんどの人が子供の頃に食べたことがあると思いますが、どんなものから作られているか考えたことありますか?

その材料は小麦粉・ブドウ糖、クエン酸などが一般的です。

以前は、炭酸がはじけるシュワシュワ感を再現するために、重曹が使われていたこともあるのだそう。

もちろん、現在は使われていません。

駄菓子屋の定番だった、ラムネで作られた笛になっているタイプのものは、錠剤のような形をしたものに比べ、長時間遊べるように溶けにくいラムネが使われています。

ラムネといえば、ビー玉の入った瓶のイメージがあることから、ラムネ菓子の容器には瓶を模した形状が使われていました。

今は瓶型以外にも簡易パッケージであったり、オマケをつけて玩具メーカーが発売しているものもあります。

この記事の編集者

コツやヒントの情報WEBマガジン「コツエル」

コツやヒントの情報WEBマガジン「コツエル」

日々の暮らしの中で、ふと思う疑問や、ちょっとしたお困りごとのヒントやコツを配信するWEBマガジンです。様々なジャンルのライフハックから恋愛のコツまで幅広い情報を掲載しています。

WEB SITE : https://get-tips.net/

 - 生活のコツ